специалист по изящным заблуждениям
Из переписки с дипломниками
У них там сейчас промежуточный отчет, так что мы развлекаемся:
- А обязательно делать заключение? У меня в нем один куцый абзац, так как мне еще нечего заключить в общем-то...
- Можно - и один абзац. Можно даже просто написать: "No pasaran!"
У них там сейчас промежуточный отчет, так что мы развлекаемся:
- А обязательно делать заключение? У меня в нем один куцый абзац, так как мне еще нечего заключить в общем-то...
- Можно - и один абзац. Можно даже просто написать: "No pasaran!"
Почему пунктуационных знаков не хватает?
¡No pasarán!
еслитыобщаешьсясостудентамивсоцсетяхтамсвояпунктуация
И представил я диалог дипломника с добрым руководителем...
- ¡No pasarán!
- ¡Reporte o muerte!
- ¡Reporte o muerte!
Там, скорее, "Hemos pasado" - в качестве ответа. Только не на испанском.))
А если они ее заимствуют?
...то случается вышеприведенный диалог. Но новые информационные технологии все равно в конечном счете меняют норму.
Напомнить таким образом, чем закончилось но пасаран?
Atandakil
Отстаивайте "но пасаран", боритесь, ищите, находите и не сдавайтесь... и все равно кто-то пройдет и заявит: "Эмос пасадо!"
Я бы это где-нибудь повесила, в качестве лозунга для всех, кто хочет учиться, а не "получать образовательные услуги".
Например, слова научника надо тоже воспринимать в контексте и соответственно применять. Ведь он(а), зараза, не знает испанского, как бы не кичился.
А история грустная и поучительная.
А история грустная и поучительная.
Согласна. Историю различных гражданских войн полезно перечитывать иногда.
Ну... "Но пасаран" - "Эмос пасадо" он(а) знает и в контексте историческом, и в контексте лингвистическом. Чего не обязан(а).
Это так... потемкинские деревни, заслоняющие дремучее невежество)))
Так про все можно сказать! "За красивым фасадом никому не нужной внешней эрудированности скрываются неисчислимые залежи неприобретенных знаний"